Viele tolle Fantasy-Bücher sind Übersetzungen. Und nirgendwo wird über Übersetzungen so scharf diskutiert wie in Fangemeinden beliebter Fantasy-Reihen. Doch was sind eigentlich die Schwierigkeiten beim Übersetzen von Fantasy? Und unter welchen Bedingungen entstehen die neuesten Fantasy-Übersetzungen? Gemeinsam mit den Übersetzer:innen Heide Franck (Babel, The Atlas Six), Andreas Helweg (Game of Thrones, Die Shannara-Chroniken) und Karen Nölle (Ursula K. Le Guin) blicken wir hinter die Kulissen.
Diskussion
-
Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt am Main
Deutschland
Deutsch
VdÜ (Verband deutschsprachiger Übersetzer/innen literarischer und wissenschaftlicher Werke)
Kostenloser Zugang